| | |
If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above.
You may have to register before you can post: click the register link above to proceed.
To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.
| | 日本語(Japanese) 日本をもっと知りたい方や日本語話せる方のたまに |
08-11-2006, 01:32 AM
|
#1 (permalink)
| | Hinkypunk
Join Date: Feb 2005
Posts: 864
Hogwarts RPG Name: Kim So Eun Fifth Year | Whatdoes your favorite anime character name means.
Have you ever wonder what you favorite anime characters name mean in english because all anime character name some how are japanese if didnt know this anime means animation in english Rules
1 please dont repeatly post
2 post up to 5 names
3 if it doesnt mean anything english please dont keep asking what it means ok because i will tell you if doesnt mean anything
__________________ |
| |
08-21-2006, 08:33 PM
|
#2 (permalink)
| | Bundimun
Join Date: Aug 2006
Posts: 32
Hogwarts RPG Name: unsorted |
I Know One
InuYasha
Inu-Dog
Yasha-Female Demon
lol..................
|
| |
08-22-2006, 01:57 AM
|
#3 (permalink)
| | Hinkypunk
Join Date: Feb 2005
Posts: 864
Hogwarts RPG Name: Kim So Eun Fifth Year |
Yup that is one good work
__________________ |
| |
09-12-2006, 11:44 AM
|
#4 (permalink)
| | Bowtruckle
Join Date: Sep 2006 Location: Saturn ^^
Posts: 222
Hogwarts RPG Name: Reiran Morikawa (Rei) First |
^^
Fuuko Kirisawa : Wind Child, Foggy Swamp
|
| |
10-04-2006, 01:00 AM
|
#5 (permalink)
| | Hinkypunk
Join Date: Feb 2005
Posts: 864
Hogwarts RPG Name: Kim So Eun Fifth Year |
wow i didnt know that here are some more
yuki/ snow
yuki/ going
kouya/ a plain
kouya/ dyer
kouya/ wilderness
those are names with many different meanings
__________________ |
| |
10-09-2006, 06:15 PM
|
#6 (permalink)
| | Gnome
Join Date: Oct 2006 Location: Cracow, Poland
Posts: 93
| Ichigo - Strawberry niach sweet ;3
|
| |
10-10-2006, 11:47 PM
|
#7 (permalink)
| | Hinkypunk
Join Date: Feb 2005
Posts: 864
Hogwarts RPG Name: Kim So Eun Fifth Year |
i didnt know that one
__________________ |
| |
11-28-2006, 11:27 PM
|
#8 (permalink)
| Lives Underground Fr00bi Yinzer Forever Slytherin Demiguise
Join Date: Oct 2003 Location: Near the Steel city
Posts: 5,893
Hogwarts RPG Name: Ailsa Elves First Year |
Usagi - Rabbit
Hitomi - eyes
Midori - green
__________________  **Graphics made by Ameh** |
| |
12-14-2006, 12:28 PM
|
#9 (permalink)
| | Hinkypunk
Join Date: Feb 2005
Posts: 864
Hogwarts RPG Name: Kim So Eun Fifth Year |
Mochi (my name)- rice cake XD
Kyou- insert inbetween (? Doesn't make sense to me T_T;
Kisa- seashore
Isuzu- stone
Shina (pronounced 'she-nah')- virtuous
__________________ |
| |
12-16-2006, 11:39 AM
|
#10 (permalink)
| | Chimaera
Join Date: Nov 2002 Location: Sydney, Australia
Posts: 7,179
| Kenji - from Ruroni Kenshin means Sacred Sword. Ikari - Referring to Shinji and his father Gendo in Neon Genesis Evangelion means Anchor or ironically Rage or Anger.
__________________  Graphics made by: InTheirBadnessReign |
| |
12-27-2006, 08:11 PM
|
#11 (permalink)
| Super Shobo Bundimun
Join Date: Dec 2006
Posts: 25
Hogwarts RPG Name: unsorted |
Well...I have favorite anime characters: but I don`t know what their names mean.. I was hoping someone here can tell me ^___^
Utena Tenjou - (I suspect "tenjou" means "girl" but I`m not sure...and I have no idea what Utena means O_o )
Himemiya Anthy - ? (Anthy reminds me of something indian...)
Sayonji - ?
Abel Nightroad - this I know: Abel, son of Adam and Eve, who was slain by his brother, Cain ; and Nightroad...well..that`s obvious, right?)
Alucard - Dracula spelt backwards, duhh..
__________________ |
| |
12-28-2006, 07:56 AM
|
#12 (permalink)
| | Griffin
Join Date: Sep 2003
Posts: 8,979
Hogwarts RPG Name: Arline Materia Sixth Year Ministry RPG Name:
Drago Carracio Environmental Protection | Slytherin by heart
Well, some of my fave characters have no meaning, like Guu. Well, not a Japanese meaning, anyway.
黒崎 一護, Kurosaki Ichigo - Kuro is black, Saki is peninsula (not sure why), Ichi is one, and Go is to defend. So Ichigo is the One Defender of the Dark Lands, I think. Or something like that. Makes sense. It's a deliberate pun to Strawberry, though, because of his right hair.
Naruto's more complicated. From Wikipedia: Quote:
Naruto can mean "maelstrom", and is also the name for a sliced stick of Kamaboko with a pink whirlpool design in the middle that is used as a topping for Ramen (Naruto's favorite food). The Japanese sometimes use "Naruto" as a nickname for the commercial at (@).
The surname "Uzumaki" is a pun on "spiral" (渦巻), while "Uzumaki" refers to a three-dimensional spiral, like a whirlpool or vortex. A more accurate translation for spiral would be "Rasen". The Konoha leaf symbol is drawn with an arrow attached to a spiral, part of the seal on his abdomen is a spiral, the symbol on the back of his jacket and shoulders is a spiral, and one of his attacks is Rasengan, which means "Spiraling Sphere". "Uzumaki" can also mean "whirlpool", in reference to the Naruto whirlpool (鳴門の渦潮), named after the city of Naruto.
由貴瑛里 Yuki Eiri - Yuki seems to have a meaning that indicates nobility. I couldn't find the kanji for Uesugi, so I can't be sure on that name. But Yuki, with different kanji, is also the word for snow. A deliberate pun, I'm sure, because he's supposed to be frigid. Eiri is interesting, though. The kanji for Ei doesn't seem to be in use any longer, as it's difficult to find a definition. Ri ends up indicating distance. But in Chinese the characters translate to "Of Beautiful Jade," which his eyes are hazel.
新堂愁一 Shindou Shuichi - Shindou is interesting, because it means "new temple/shrine." And in the place of a man who is worshipped in the J-pop world, Shindou tops the charts. And Ryuichi even pushes him to do it. Shuichi... This one's kinda depressing because the character espresses negativity, like worry or sadness.
Sakuma Ryuichi - This is weird. His name is written in all Hiragana. Sakuma, if it's all one word, is to "make bare." To strip of all covering. Ryuichi... well, it could be anything. But both in how he is and the way his name is expressed, it's almost as if he doesn't really exist. Like he only has one purpose for existing, and we're seeing it in his provocation through the manga.
For Elin:
天上 Tenjou means The Heavens. Utena was written in katakana, so it may not have any meaning at all, or has meaning in a different language.
姫宮 Himemiya means Princess. Anthy, I don't know. Again, it was written in katakana, and then it's more pronounced Anshi.
西園寺莢一 Sayonji, his surname... Sa(shi) is west, Yon is garden, and Ji(though the kanji is for teru, I think) is temple. His given name, Kyoichi, is interesting. Kyo means pod, or shell. Like that of a pea or a seed. Ichi, again, is 1.
I have many other favorites, but that'd be a long list.
__________________  Drago got Third. Armand would have gotten First. Liar.
Last edited by Zellanna; 12-28-2006 at 07:57 AM.
|
| |
02-11-2007, 12:49 AM
|
#13 (permalink)
| *poke* Hinkypunk
Join Date: Aug 2006
Posts: 889
Third | Quote:
Originally Posted by Zellanna Well, some of my fave characters have no meaning, like Guu. Well, not a Japanese meaning, anyway.
黒崎 一護, Kurosaki Ichigo - Kuro is black, Saki is peninsula (not sure why), Ichi is one, and Go is to defend. So Ichigo is the One Defender of the Dark Lands, I think. Or something like that. Makes sense. It's a deliberate pun to Strawberry, though, because of his right hair.
Naruto's more complicated. From Wikipedia:
由貴瑛里 Yuki Eiri - Yuki seems to have a meaning that indicates nobility. I couldn't find the kanji for Uesugi, so I can't be sure on that name. But Yuki, with different kanji, is also the word for snow. A deliberate pun, I'm sure, because he's supposed to be frigid. Eiri is interesting, though. The kanji for Ei doesn't seem to be in use any longer, as it's difficult to find a definition. Ri ends up indicating distance. But in Chinese the characters translate to "Of Beautiful Jade," which his eyes are hazel.
新堂愁一 Shindou Shuichi - Shindou is interesting, because it means "new temple/shrine." And in the place of a man who is worshipped in the J-pop world, Shindou tops the charts. And Ryuichi even pushes him to do it. Shuichi... This one's kinda depressing because the character espresses negativity, like worry or sadness.
Sakuma Ryuichi - This is weird. His name is written in all Hiragana. Sakuma, if it's all one word, is to "make bare." To strip of all covering. Ryuichi... well, it could be anything. But both in how he is and the way his name is expressed, it's almost as if he doesn't really exist. Like he only has one purpose for existing, and we're seeing it in his provocation through the manga.
For Elin:
天上 Tenjou means The Heavens. Utena was written in katakana, so it may not have any meaning at all, or has meaning in a different language.
姫宮 Himemiya means Princess. Anthy, I don't know. Again, it was written in katakana, and then it's more pronounced Anshi.
西園寺莢一 Sayonji, his surname... Sa(shi) is west, Yon is garden, and Ji(though the kanji is for teru, I think) is temple. His given name, Kyoichi, is interesting. Kyo means pod, or shell. Like that of a pea or a seed. Ichi, again, is 1.
I have many other favorites, but that'd be a long list. O_O you're my hero.
in tokyo mew mew, there's a character named Ichiko, and as you said, it directly means 'Strawberry' in the series.
Now, my characters name is Michiko. Can someone tell me what that means?
I know 'michi' is a word,so if you dont know what michiko means, can you tell me what michi means?
yukiba- as said below, yuki=snow, im trying to remember exactly how it was created but somehow yukiba=snow rose =]
ps- Michiko is a real Japanese name, I didn't make it up
Oh and lilly pad, I completly love your siggy, tsubassa rocks!
Last edited by Michiko; 02-11-2007 at 12:56 AM.
|
| |
05-24-2007, 11:00 PM
|
#14 (permalink)
| | Kappa
Join Date: Feb 2007 Location: at UNR!
Posts: 958
Hogwarts RPG Name: Jongwoon Park First Year | Lucius Malfoy Quote:
in tokyo mew mew, there's a character named Ichiko, and as you said, it directly means 'Strawberry' in the series.
Sumimasen. That's incorrect. I'm finishing my third year of Japanese and I know more than people who just watch anime and read manga and dont actually study the language. Anime and manga tend to write slang, and other things that won't be translated, so I wouldn't go by what you read in manga or see in anime. The stuff that they say shouldn't be repeated unless you've studied Japanese and understand the full context of the word. Strawberry is Ichi go not Ichi ko. Ichiko, isn't a word, or at least isn't in the Seigo Nakao, Random House Dictionary that's been approved by my sensei. I don't mean to be rude, but I can't stand inaccuracy. Quote:
Now, my characters name is Michiko. Can someone tell me what that means?
Michiko? Yup, that's definetly a real name, quite famous actually. The 'ko' in Michiko means child and is usually at the end of Japanese girl's names, it's supposed to sound feminine. Ex: Sada ko, Mari ko, etc. Michi? I need to see the kanji for it.
Words, names, phrases, etc. Are made up of kanji and a single kanji holds the meaning of words and the Japanese obviously put a lot of thought into the kanji that they "borrowed" from China. Ex: The word for Japan in Japanese is "Nihon", but it used to be called "Nippon" but after WWII they permanetly changed it to Nihon. "Ni" (based on the kanji) means "sun", an "Hon" (based on the kanji) means "origin", so Japan is "the sun's origin". But the same kanji for "Hon", by itself can mean "book". Don't go by pronounciation, the kanji is more important when translating a word.
*now looking at Japanese dictionary*
Michi means road, way, means, doctrine, career, or unknown. But that doesn't make sense. If you could show me the kanji, I could translate it.
Last edited by Undead_Sadako_Sasaki; 05-24-2007 at 11:06 PM.
|
| |
05-27-2007, 04:52 PM
|
#15 (permalink)
| | Griffin
Join Date: Sep 2003
Posts: 8,979
Hogwarts RPG Name: Arline Materia Sixth Year Ministry RPG Name:
Drago Carracio Environmental Protection | Slytherin by heart
As was said in 地獄少女, "Parents name their kids strange things these days." Ichiko can possibly still mean Strawberry, if that is the character that her parents chose for it. You were right when you said ko is added to make the name cuter. Parents will also change the way the name sounds just to make the name cuter.
Kaida is 少竜, though to read the characters, it's Shouryu, or Shoutatsu, I believe. However, as a name, it is Kaida. You cannot rely on how the characters are supposed to sound to know what the name is. Sadly enough.
On a side note, Vampire Princess Miyu's japanese title is Kyuketsuhime Miyu, from what I remember. Kyuketsuhime isn't a word in the Japanese language. It's kyuketsuki. But the author took creative liberty to drop the ki and add hime instead.
Really, I think I just threw that last in there because I'm practically otaku over Miyu. (Note, practically. I'm not that bad.)
As for Michi, we really do need the kanji (which interestingly enough, translates to 'Chinese character'). Michi can be:
盈ち - fullness, pride, satisfication, to be enough
充ち - to fill
道 - A street or district, but can also refer to a spiritual road; the way or morality.
美知 - Beauty and wisdom
未知 - As of yet unknown
路 - road, street, or path. Literally.
EDIT: Snow rose would be: 雪薔薇. However, it can merely be 雪薔, which would be Yukiba.
EDIT 2: Just because... ゼッランナ - Zellanna! lol
__________________  Drago got Third. Armand would have gotten First. Liar.
Last edited by Zellanna; 06-13-2007 at 05:31 AM.
|
| |
07-10-2010, 10:23 PM
|
#16 (permalink)
|  Chinese Mod Troll
Join Date: Jan 2010 Location: The Forbidden City
Posts: 5,022
Hogwarts RPG Name: Victoria DeCour Seventh Year Ministry RPG Name:
Rain Jin Department of Mysteries Diagon Alley Employee:
Morgan Kruz Daily Prophet Photojournalist | ❧Dream Out Loud❧ ❦I'ma PIRATE❦
What about Doraemon? does it mean robot cat??
__________________ |
| |
07-21-2010, 01:44 AM
|
#17 (permalink)
| | Kappa
Join Date: Feb 2007 Location: at UNR!
Posts: 958
Hogwarts RPG Name: Jongwoon Park First Year | Lucius Malfoy Quote:
What about Doraemon? does it mean robot cat??
Because this is a combination of two Japanese scripts, I used Wiki to translate this: Quote:
The name "Doraemon" translates roughly to "stray". Unusually, the name "Doraemon" (ドラえもん?) is written in a mixture of two Japanese scripts: katakana (ドラ) and hiragana (えもん). "Dora" is from "dora neko" (stray cat, どら猫), and is a corruption of nora (stray). "Emon" is a component of male given names, such as Goemon, though no longer as popular in the past.[8] "Dora" is not from dora meaning gong, but due to the homophony, the series puns on this, with Doraemon loving dorayaki.
I hope it helped!
|
| |
07-22-2010, 10:10 PM
|
#18 (permalink)
|  Chinese Mod Troll
Join Date: Jan 2010 Location: The Forbidden City
Posts: 5,022
Hogwarts RPG Name: Victoria DeCour Seventh Year Ministry RPG Name:
Rain Jin Department of Mysteries Diagon Alley Employee:
Morgan Kruz Daily Prophet Photojournalist | ❧Dream Out Loud❧ ❦I'ma PIRATE❦ Quote:
Originally Posted by Undead_Sadako_Sasaki Because this is a combination of two Japanese scripts, I used Wiki to translate this:
The name "Doraemon" translates roughly to "stray". Unusually, the name "Doraemon" (ドラえもん?) is written in a mixture of two Japanese scripts: katakana (ドラ) and hiragana (えもん). "Dora" is from "dora neko" (stray cat, どら猫), and is a corruption of nora (stray). "Emon" is a component of male given names, such as Goemon, though no longer as popular in the past.[8] "Dora" is not from dora meaning gong, but due to the homophony, the series puns on this, with Doraemon loving dorayaki.
I hope it helped! yeah, i understand the dorayaki part  thanks even though it's kind of confusing
__________________ |
| |
07-23-2010, 03:14 AM
|
#19 (permalink)
| | Kappa
Join Date: Feb 2007 Location: at UNR!
Posts: 958
Hogwarts RPG Name: Jongwoon Park First Year | Lucius Malfoy Quote:
thanks even though it's kind of confusing
gomen, sometimes when Japanese names translate they don't always make as much sense as you would hope they would. :/
|
| |
07-26-2010, 04:56 AM
|
#20 (permalink)
| | Griffin
Join Date: Sep 2003
Posts: 8,979
Hogwarts RPG Name: Arline Materia Sixth Year Ministry RPG Name:
Drago Carracio Environmental Protection | Not directly to Undead_Sadako_Sasaki, but referencing Slytherin by heart Quote:
Originally Posted by Undead_Sadako_Sasaki gomen, sometimes when Japanese names translate they don't always make as much sense as you would hope they would. :/ Many times the reason for this is because they do many plays on words. Tenchi Muyo, for instance, I believe also translated to "This Side Up" or something like that, Tenchi not only being the main character's name, the name of the sword, and translating to Universe, but also translates to 'top and bottom.'
Depending on the anime or manga, many times character names are chosen for sound or meaning, and it may be something that takes some time to explain. Some date back to old legends, some to metaphors, some to synonyms, and still others are purposefully nonsense.
__________________  Drago got Third. Armand would have gotten First. Liar. |
| |
08-10-2010, 12:45 PM
|
#21 (permalink)
| 



 Newbie & Fan Fiction Mod Japanese Mod HG/TF/SBFC Mod House Elf Graphicer SS50/SS100 Triumphant Phoenix
Join Date: Aug 2010 Location: Japan (GMT +9 hours)
Posts: 15,902
Hogwarts RPG Name: Kurumi Hollingberry Sixth Year x12
Ministry RPG Name:
Aron Ashburry-Hawthorne Magical Law Enforcement Diagon Alley Employee:
Ryoma Shiradou Leaky Cauldron bartender | implodey pixie ♧ gryffinDORK| |˝ team house elf ♣ official cookie girl Quote:
Originally Posted by Elin
Utena Tenjou - (I suspect "tenjou" means "girl" but I`m not sure...and I have no idea what Utena means O_o )
Himemiya Anthy - ? (Anthy reminds me of something indian...)
Sayonji - ? Yay for a fellow Utena fan!
天上ウテナ (Tenjou Utena) means "Heaven Above Calyx", the calyx being the outermost part of a flower (on a rose, it's the green fringe under the bloom). Pretty representative of her character don't you think?
莢一西園寺(Kyouichi Saionji) "one pod west of the temple garden" (I assume we are talking about the green haired always ****** off about something guy, right?) I'd be ****** off too if my name meant "pod one." Thankfully the kanji for my name (Katherine→華沙鈴) has a decent meaning.
姫宮アンシ(Himemiya Anthy) means "shrine of the Princess flower"
I love Utena too.
__________________ If that instant had been slightly different
We would have walked on separate paths of fate 
We may have been bound together by a red thread.....................♥♥♥♥♥ |
| |
10-01-2011, 11:43 AM
|
#22 (permalink)
|  Draco/Snape Co-President DAFC Secretary Luna/Graveyard Activities SS100 Triumphant Pygmy Puff
Join Date: Aug 2011 Location: Ring of Fire (GMT+7)
Posts: 10,988
Hogwarts RPG Name: Gary Rush Fifth Year Ministry RPG Name:
Dimitri Burton International Cooperation | #TeamCareer ★ Cato♥Clove ★ DEPA PEPE-ism ★ Silent reader Enthusiast ★
My fave one: Ai Haibara
Ai means.. love?? ( I don't know the kanji letter of Ai Haibara's name)
Haibara means.. Gray land???
|
| |
10-13-2011, 07:43 PM
|
#23 (permalink)
| | Doxy
Join Date: Aug 2011 Location: Guayaquil, Ecuador
Posts: 432
Hogwarts RPG Name: Josephine Parker First Year Ministry RPG Name:
Utau Sakurada Accidents & Catastrophes | Utau Hoshina: Utau means song, and Hoshi means star, but HoshiNA I don't know what that means...
Hikaru Hitachiin: I know Hikaru means Radiance, but Hitachiin, I don't know what that means |
| |
10-31-2011, 02:10 AM
|
#24 (permalink)
| | Griffin
Join Date: Sep 2003
Posts: 8,979
Hogwarts RPG Name: Arline Materia Sixth Year Ministry RPG Name:
Drago Carracio Environmental Protection | Slytherin by heart Quote:
Originally Posted by alchemist_18 My fave one: Ai Haibara
Ai means.. love?? ( I don't know the kanji letter of Ai Haibara's name)
Haibara means.. Gray land??? 灰原 哀
Ai: grief, sorrow, pity
Haibara: field of ash(es) Quote:
Originally Posted by May2as Utau Hoshina: Utau means song, and Hoshi means star, but HoshiNA I don't know what that means...
Hikaru Hitachiin: I know Hikaru means Radiance, but Hitachiin, I don't know what that means ほしな歌唄
Na is a particle that can be added onto some Japanese anime names. I don't know how often it's used in real life. For instance, Ami Mizuno, No is a possessive particle, so Mizuno is best translated to "of water". It's usually used as a negative, analogous to nai. As that's usually used on verbs, it might also simply be added to make it sound better.
Hoshi could mean star in this case, or it could mean 'dried'. It's not written in kanji, so it could be either, or it might not truly have meaning.
And Utau, as you already know, is song.
常陸院 光
Hikaru is actually Light. Hitachiin is a strange one. But it looks like it might be a play on Hitachi, since their father manages a computer software company, though Hitachi is more computer hardware. But of course, using different characters. In is an honorific or a suffix, depending on context, having a meaning that could be royalty, an institution, or a suffix added posthumously to an emperor, lord, or leader. Which would be amusing, with their father being named a "ghost" of the series. Again, very unusual, and likely a play on words or inside joke for Japanese viewers.
__________________  Drago got Third. Armand would have gotten First. Liar. |
| |
11-11-2011, 04:38 PM
|
#25 (permalink)
|  DH Ficlet Rookie Faerie
Join Date: Feb 2011 Location: Studio.
Posts: 4,337
Hogwarts RPG Name: Xing Canterbury Fourth Year Ministry RPG Name:
Dean Benson Magical Law Enforcement | ☆ KISSme ☆ SSRPG Addict ☆ Cassiopeia ☆
Aikawa Kazuhiko... The Kanji of "Ai" in Aikawa means sorrow. Therefore, river of sorrow? Kazuhiko means harmonious prince.
__________________
Fancy a little excitement in your life? Then spice it up and join Level Two today. 
This Hit Wizard is watching waiting. ;] |
| | | Thread Tools | Search this Thread | | | |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | All times are GMT. The time now is 03:06 PM. |