| | |
If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above.
You may have to register before you can post: click the register link above to proceed.
To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.
| 
12-16-2004, 04:53 PM
| | | Harry Potter in Irish The BBC has an article about the newest translation of Harry Potter and the Philosopher's Stone - the Irish version. Quote:
The first book in the series, Harry Potter and the Philosopher's Stone, has been translated into Irish by Maire Nic Mhaolain, originally from County Down.
The book's publishers, Bloomsbury, have produced 25,000 copies and are waiting to see how it sells before translating the rest of the series.
Ms Nic Mhaolain said that translating JK Rowling's intrinsically English expressions to Irish was difficult.
Quote:
However, Ms Nic Mhaolain said she still encountered problems right from the start.
She said: "When I was doing the translation, the very first sentence took me ages because it said 'The Dursleys were perfectly normal, thank you very much'."
She said that the expression 'thank you very much' was not intended to mean what it normally would.
"I worked and worked at that sentence and then I said 'I'm still at the first sentence, help'. I went on, because I could have been stuck for ages," she said.
Quote:
Eleven-year-old Sean Behan said: "It's good to finally have an Irish book that someone can read."
Laura Duff, from the Gael Scoil, Maynooth , County Kildare, who was attending the event, said it was wonderful to have a contemporary and successful book to offer her pupils.
"I think it is a great idea," she said.
"It is something they all enjoy reading. They have all read it in English and a lot of them have the book in Irish and were following along when the author was reading."
Quote:
Now she has a favourite character, Hermione.
She said: "Harry, of course, is the central character but Hermione is a clever girl.
"I think she is a good role model. She would get up your nose at times, she is so bossy, but in the end she is a good friend."
Source: Mugglenet. |
12-16-2004, 04:57 PM
|
#2 (permalink)
| | Dragon
Join Date: Apr 2004 Location: Louisiana - SS!Vet
Posts: 20,492
Hogwarts RPG Name: Katherine Elizabeth Thomas Third Year | Shiny 'Claw Babe
Mmm thats nice!
__________________ Ashlie loves Megzy more than anyone else does <3333 MWAH Cristy loves her fellow Lost fan *huggles* Ni & Me. We're like PB&J |
| |
12-16-2004, 05:15 PM
|
#3 (permalink)
| sporksSUB Skrewt
Join Date: May 2004 Location: Sporking Mwahahaa
Posts: 1,300
| Moo Spork? SPORKY SPORKY!!
How cool!! I know my store can order at least 5-10 HP books that are in different languages. I was tempted to get German, because I took a year of it in High School, but I haven't gotten around to it yet...
__________________ Like whoa... |
| |
12-16-2004, 05:31 PM
|
#4 (permalink)
| | Crup
Join Date: Jul 2004 Location: Lurking
Posts: 2,107
| In Love with Touz | | Lil Mikky-Mu My brother read the first 3 in French... the names were even funnier!
__________________  **Graphics made by Loki** |
| |
12-16-2004, 05:35 PM
|
#5 (permalink)
| | Plimpy
Join Date: Apr 2004 Location: Ireland
Posts: 1,104
|
Tá 'Harry Potter agus an Órchloch' agam! Cheannaigh mé é an lá a tháinig sé amach. Ar dtús, bhí sé beaganín deacair ach tar éis an chéad caibidil, ní raibh fadhb ar bit agam. Tá an leabhair níos fhoide as Gaeilge, ach tá sé an-chósúil leis an scéal as Bearla. Tá níos mó focail i mo theanga dúchas, mar sin! Ach i ndáiríre, aon duine a bhfuil in ann Gaeilge a thuiscint; deán iarracht. Tá sé ar fheabhas a bheith abálta leabhar chomh iontach sin a léamh ins an dá teanga. Níl ach rud amháin ag cur as dom anios, agus sin le Snitchseeker. Cá bhfuil an áit speisialta don Gaeilge ins an 'Dept of International Co-operation'?!
__________________
Last edited by angel_ina_disguise; 12-16-2004 at 06:04 PM.
Reason: Tá sé deacair chun gach fáda a chur i gcéart!
|
| |
12-16-2004, 06:12 PM
|
#6 (permalink)
| | Skrewt
Join Date: Jul 2003 Location: Somewhere dreaming quietly of Matt Bellamy...
Posts: 1,210
|
Ni fhoglaim Gaelige ó do bliaina. Ach tá sé iontach maith.
|
| |
12-16-2004, 06:30 PM
|
#7 (permalink)
| | Plimpy
Join Date: Apr 2004 Location: Ireland
Posts: 1,104
|
Duine eile as Éire?! Go hiontach! Is cuma cé mhéad bhliain atá agat, tá tú in ann Gaeilge a scríobh! Sin an rud is tabhachtach, gan dabht.
__________________ |
| |
12-16-2004, 06:52 PM
|
#8 (permalink)
| | Plimpy
Join Date: Oct 2003 Location: Virginia, USA
Posts: 1,136
|
Cool
__________________  |
| |
12-16-2004, 07:17 PM
|
#9 (permalink)
| | Plimpy
Join Date: Apr 2004 Location: Ireland
Posts: 1,104
| Seo é an téideál: … an phictúir ar an leabhar … agus cad atá scríofa ar an dhroim: An bhfaca tú na difríochtí?!
__________________ |
| |
12-16-2004, 07:45 PM
|
#10 (permalink)
| | Poltergeist
Join Date: Jun 2003 Location: Cardiff, Wales, UK
Posts: 17,097
Hogwarts RPG Name: Marcella Riddle Graduated | Kaplinski Rival Sorting Hat Machine
As beautiful as the Irish language is, you're not allowed to speak it in the main forums. However, thank you for showing us those pictures!!
|
| |
12-16-2004, 09:02 PM
|
#11 (permalink)
| | Hippogriff
Join Date: Sep 2004 Location: TeXaS!!! UsA!!!
Posts: 3,462
|
how cool!
__________________ ~smile like you mean it~ the killers~ |
| |
12-16-2004, 09:16 PM
|
#12 (permalink)
| | Plimpy
Join Date: Apr 2004 Location: Ireland
Posts: 1,104
| Quote:
Originally Posted by Marcella_Riddle As beautiful as the Irish language is, you're not allowed to speak it in the main forums. However, thank you for showing us those pictures!! As I was saying up above in the terribly confusing language I love, I just went off on a tangent because there's nowhere else to use it here. And that it's a pity my request to put an Irish section into the Dept of International Co-operation was ignored, turned down, etc.
And no worries about the pics, your uber welcome! (Fáilte!) They're pretty much the same, but 'Órchloch', if you're interested, means 'the stone that makes gold'. And the TRAEIN LUAIS bit is just 'Express'.
__________________
Last edited by angel_ina_disguise; 12-16-2004 at 09:19 PM.
|
| |
12-16-2004, 10:29 PM
|
#13 (permalink)
| | Faerie
Join Date: Sep 2004 Location: In a Sanrio store spending big bucks!
Posts: 3,874
Hogwarts RPG Name: Cocoa Third | Thats cool! |
| |
12-16-2004, 11:20 PM
|
#14 (permalink)
| | Jobberknoll
Join Date: Nov 2003 Location: Los Angeles, Ca
Posts: 491
|
I read the first three books in Spanish and there is difference, and I think it would be terribly difficult to translate these books in any language in a way that other cultures could get the same effect as we read it in english. I respect all those who have translated the books in any language...its one tough job.
__________________ I am not worried, Harry, I am with you -Dumbledore |
| |
12-16-2004, 11:53 PM
|
#15 (permalink)
| String Queen Bicorn
Join Date: Jan 2004 Location: Busy w/ homework & ba
Posts: 1,904
Hogwarts RPG Name: Rollo Michael Chou (M, current), Ceci & Diana Wei Second |
Wow, I never knew that language was Irish. It looked funny so at first I thought it was French, but I knew French doesn't look like that. And then I saw this word -"Gaelige", then I thought it could be Gaelic. Then it hit me- it was Irish. I've never seen or heard the Irish language before, so it was obvious I was guessing all the wrong things. It is incredible that you've got HP to read in your own language in Irish! I congratulate you!
|
| |
12-16-2004, 11:59 PM
|
#16 (permalink)
| | Gnome
Join Date: Nov 2004
Posts: 71
|
wow thats cool
|
| |
12-17-2004, 12:44 AM
|
#17 (permalink)
| | Bicorn
Join Date: Jul 2004
Posts: 1,938
|
well i cant read anything other than english but its good that ppl can read it in irish now (when i read those irish words on first page, didnt know it was irish either!)
|
| |
12-17-2004, 03:06 AM
|
#18 (permalink)
| | Bicorn
Join Date: May 2004 Location: in a nutshell
Posts: 1,944
|
Interesting. These books must be so hard to translate!!!
|
| |
12-17-2004, 06:33 AM
|
#19 (permalink)
| | Poltergeist
Join Date: Jun 2003 Location: Cardiff, Wales, UK
Posts: 17,097
Hogwarts RPG Name: Marcella Riddle Graduated | Kaplinski Rival Sorting Hat Machine Quote:
Originally Posted by angel_ina_disguise As I was saying up above in the terribly confusing language I love, I just went off on a tangent because there's nowhere else to use it here. And that it's a pity my request to put an Irish section into the Dept of International Co-operation was ignored, turned down, etc.
And no worries about the pics, your uber welcome! (Fáilte!) They're pretty much the same, but 'Órchloch', if you're interested, means 'the stone that makes gold'. And the TRAEIN LUAIS bit is just 'Express'. It was ignored? Well that wont do, I'll look into it for you myself personally.
|
| |
12-17-2004, 10:15 AM
|
#20 (permalink)
| Scandinavian Mod Chimaera
Join Date: Dec 2003
Posts: 7,755
|
Thanks for showing us those pic!
|
| |
12-17-2004, 03:42 PM
|
#21 (permalink)
| | Plimpy
Join Date: Apr 2004 Location: Ireland
Posts: 1,104
| Quote:
Originally Posted by Marcella_Riddle It was ignored? Well that wont do, I'll look into it for you myself personally. Thank you, there were actually a few other timid suggestions from Irish members too. I'd love to be able to ramble on in Irish somewhere here!
And thanks for the congrats, though I'm not sure I deserve them. I'm hardly dedicated to discovering the intricate workings of my language, I just speak it!
__________________ |
| |
04-08-2005, 02:38 PM
|
#22 (permalink)
| | Guest |
Can anybody tell me who translated and published the various languages or maybe where to find that info
| |
| | | Thread Tools | Search this Thread | | | |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is On | | | All times are GMT. The time now is 08:10 AM. |