If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above.
You may have to register before you can post: click the register link above to proceed.
To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.
Hogwarts RPG Name: João Marcelo Mendonça Nascimento Teixeira Neves
Seventh Year
x5 x6
Gerçek Galatasaraylı A lemon tree on Mercury
Quote:
Originally Posted by dragon_star
Denise 德尼丝 - prononciation: dé ní sī
And yes they are syllables.
Hehe, amazing. Thanks.
But there are several De, Ni, Ze syllables. Is it because there are many dialects of Chinese?
__________________
I'm starting with the man in the mirror,
I'm asking him to_ c h a n g e _his ways.
And no message could have been any clearer, If you wanna make the world a better place,
Take a look at _ y o u r s e l f,
And then make a change.
But there are several De, Ni, Ze syllables. Is it because there are many dialects of Chinese?
There are, but with a few exceptions, they all use the same set of written characters, they are just pronounced and employed differently. (For example, the first character of your transcribed name, dé 德, would be pronounced dak\ in Cantonese.)
Standard Mandarin just has a rather small amount of syllables available to form its words - a few hundred, much less than, for example, the several thousand (or tens of thousands, depending on how you count) of the English language. So there are a lot of homophones in Chinese (words that sound the same but have different meanings), and you can only "know" which word is meant if you have the written character.
Although it's not nearly as clear-cut as that in reality. Most words today are made up of more than one syllable, for example, which greatly increases variety, and so forth...
It does require context, though. There's a very famous poem by the linguist Zhao Yuanren, Lion-Eating Poet in the Stone Den, that uses only a single syllable (shi). When written down in characters, it makes perfect sense, but if you did not have the characters, it would be incomprehensible:
SPOILER!!:
« Shī Shì shí shī shǐ »
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
There are, but with a few exceptions, they all use the same set of written characters, they are just pronounced and employed differently. (For example, the first character of your transcribed name, dé 德, would be pronounced dak\ in Cantonese.)
Standard Mandarin just has a rather small amount of syllables available to form its words - a few hundred, much less than, for example, the several thousand (or tens of thousands, depending on how you count) of the English language. So there are a lot of homophones in Chinese (words that sound the same but have different meanings), and you can only "know" which word is meant if you have the written character.
Although it's not nearly as clear-cut as that in reality. Most words today are made up of more than one syllable, for example, which greatly increases variety, and so forth...
It does require context, though. There's a very famous poem by the linguist Zhao Yuanren, Lion-Eating Poet in the Stone Den, that uses only a single syllable (shi). When written down in characters, it makes perfect sense, but if you did not have the characters, it would be incomprehensible:
SPOILER!!:
« Shī Shì shí shī shǐ »
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
Dilena ♥ ShortPerson&TallPerson ♥ S W A G ♥ Socelyn ♥ CrazytasticBesties
oooh. I wanna share mine too!! >w<
陈蔼平 - chén ǎi píng
The first one is my family name... the second one means friendly and the last one (i think) means fair.
__________________
By the time I recognize this moment, this moment will be gone. ___________________________•••• ••••_____________________________But I will bend the light, pretend that it somehow lingered on.